About Nagisha.com — portal informasi dan referensi B2B yang fokus pada komunikasi bisnis & industri antara Jepang dan Indonesia.
“Komunikasi yang tepat itu bukan sekadar sopan—itu cara tercepat menutup miskom di lapangan.”
— Nagisha.com
Di dunia manufaktur, trading, dan operasional pabrik, pekerjaan jarang gagal karena “tidak bisa”. Yang sering membuat proses melambat adalah hal-hal yang tampak kecil: istilah teknis yang beda tafsir, notulen yang tidak tegas, email follow-up yang kurang tepat, atau alur dokumen yang tidak jelas. Nagisha.com hadir untuk membantu perusahaan dan profesional melewati titik-titik rawan itu—dengan konten yang praktis dan relevan.
Apa yang Anda dapat dari Nagisha.com?
- Wawasan komunikasi industri Jepang–Indonesia: etiket bisnis, pola komunikasi, notulen, korespondensi kerja.
- Istilah & referensi bahasa: untuk manufacturing, engineering, quality, purchasing, HR, dan tim lintas fungsi.
- Panduan dokumen & alur komunikasi: yang umum terjadi di pabrik dan rantai pasok.
- Info layanan pendukung komunikasi industri: penerjemahan, interpretasi, pelatihan korporat.
Ingin langsung lihat referensi? Buka: Resources. Butuh dukungan layanan? Lihat: Services.
Komitmen Nagisha
- Relevan — fokus pada kebutuhan praktis perusahaan dan pelaku industri.
- Akurat — mudah dipahami lintas latar belakang (teknis maupun non-teknis).
- Solutif — membantu mempercepat kolaborasi Jepang–Indonesia di lingkungan kerja.
Topik yang paling sering dicari
| Area | Contoh kebutuhan | Cocok untuk |
|---|---|---|
| Etiket & pola komunikasi | Gaya komunikasi Jepang–Indonesia, cara follow-up, cara menyampaikan koreksi dengan tepat | Manajer, admin, PIC proyek, tim lintas fungsi |
| Notulen & korespondensi | Format notulen, ringkasan keputusan, action item, email kerja | PM, engineering, QA, purchasing, HR |
| Istilah teknis industri | Terminologi pabrik, quality, engineering, purchasing | Operator, supervisor, engineer, staff kantor |
| Dokumen & alur pabrik | Alur komunikasi approval, revisi dokumen, standar komunikasi rantai pasok | QA, produksi, purchasing, vendor management |
How-To: Mulai dari mana (versi cepat)
- Tentukan kebutuhan: Anda butuh istilah, template, panduan dokumen, atau bantuan layanan.
- Cari referensi di Resources (biar tidak mulai dari nol).
- Kalau butuh dukungan langsung, cek Services lalu ikuti Cara Pemesanan Layanan.
- Hubungi kami via Contact atau WhatsApp resmi untuk respons cepat.
Klik untuk chat WhatsApp (24/7 support)
Dikelola oleh PT Tensai Internasional Indonesia
Nagisha.com dikelola oleh PT Tensai Internasional Indonesia, lembaga yang berpengalaman dalam pendidikan bahasa Jepang–Indonesia, layanan penerjemahan, serta pendampingan komunikasi untuk kebutuhan industri dan profesional.
Info perusahaan: Tentang PT Tensai Internasional Indonesia.
Lokasi
Kantor Pusat
Ruko Emporium, Blok VII No. C-5 Galuh Mas, RT 18/RW 06, Desa Puseurjaya, Teluk Jambe Timur, Karawang, Jawa Barat 41361
Kantor Cabang / Kampus Karawang
Jl. Singaperbangsa RT 001/025, Desa Nagasari, Karawang Barat, Karawang, Jawa Barat 41311
Kontak Resmi
- Telepon: (0267) 863-7522
- Email: tensai_int@yahoo.com
- Email: tensaiichi2000@gmail.com
- WhatsApp: Klik untuk chat (24/7 support)
FAQ singkat
Nagisha.com ini blog bahasa Jepang?
Bukan sekadar blog bahasa. Nagisha.com fokus pada komunikasi industri Jepang–Indonesia untuk kebutuhan B2B: istilah teknis, format dokumen, korespondensi kerja, notulen, dan praktik komunikasi yang umum di pabrik & supply chain.
Saya butuh template atau referensi cepat, ke mana?
Silakan mulai dari Resources untuk panduan dan referensi. Jika Anda ingin jalur layanan, cek Services.
Kalau ingin bantuan langsung (terjemahan/interpretasi/pelatihan), apa langkahnya?
Ikuti Cara Pemesanan Layanan. Untuk respons cepat, chat WhatsApp resmi dan jelaskan konteks + target output + deadline.
Apakah ada kebijakan privasi dan syarat ketentuan?
Ya. Silakan baca: Kebijakan Privasi dan Syarat & Ketentuan.
Butuh bantuan teknis halaman? Kunjungi: Dukungan / Bantuan.