Dukungan / Bantuan — halaman ini dibuat supaya Anda tidak perlu “tebak-tebakan” saat butuh bantuan. Pilih kebutuhan, ikuti langkahnya, dan kami bantu percepat proses.
“Semakin jelas brief di awal, semakin cepat selesai di akhir.”
— Tim Nagisha
Butuh respons cepat? Gunakan jalur ini:
- WhatsApp (24/7 support): Chat WhatsApp Resmi
- Telepon: (0267) 863-7522
- Email: tensai_int@yahoo.com / tensaiichi2000@gmail.com
- Halaman kontak: Contact
Pilih Bantuan yang Anda Butuhkan
Klik yang paling sesuai. Kami arahkan ke jalur tercepat.
- Penerjemahan dokumen industri: Panduan Pengiriman Dokumen
- Interpretasi meeting / kunjungan: mulai dari Contact atau WhatsApp
- Pelatihan korporat: lihat Services lalu kirim brief
- Cara pemesanan layanan: Cara Pemesanan Layanan
- Ketentuan revisi: Ketentuan Layanan Revisi
- Pertanyaan umum: FAQ
- Kebijakan & legal: Kebijakan Privasi dan Syarat & Ketentuan
Ringkasan Cepat (biar tidak bolak-balik)
| Kasus | Apa yang perlu Anda kirim | Jalur tercepat |
|---|---|---|
| Terjemahan dokumen | File + konteks penggunaan + target pembaca + deadline + istilah internal | Panduan Pengiriman Dokumen → WhatsApp |
| Interpretasi meeting | Agenda + durasi + platform (online/onsite) + istilah teknis | WhatsApp / Contact |
| Pelatihan korporat | Tujuan pelatihan + profil peserta + level + kebutuhan materi | Services → WhatsApp |
| Revisi hasil | Catatan perubahan + bagian yang direvisi + referensi istilah | Ketentuan Revisi → WhatsApp |
How-To: Cara Minta Bantuan (Step-by-step)
- Tentukan kebutuhan: terjemahan / interpretasi / pelatihan / revisi / pertanyaan umum.
- Siapkan konteks: dipakai untuk apa (audit, produksi, training, vendor) dan siapa pembacanya.
- Siapkan bahan:
- Terjemahan: file dokumen + istilah internal
- Interpretasi: agenda + durasi + platform
- Pelatihan: tujuan + profil peserta + materi target
- Kirim via WhatsApp untuk respons cepat: Klik untuk chat
- Konfirmasi scope: format output, deadline, ketentuan revisi (jika diperlukan).
Template Pesan (copy-paste cepat)
A) Terjemahan Dokumen
Halo Nagisha, Saya butuh penerjemahan (ID ⇄ JP). Jenis dokumen: [SOP/WI/manual/spesifikasi/email/notulen] Konteks penggunaan: [audit/produksi/training/vendor/others] Target pembaca: [operator/engineer/supervisor/manager] Deadline: [tanggal/jam] Istilah internal yang perlu dipakai: [lampirkan / tulis] File: [saya kirim terpisah]
B) Interpretasi Meeting
Halo Nagisha, Saya butuh interpretasi meeting (online/onsite). Topik: [singkat] Tanggal & jam: [ ] Durasi: [ ] Platform/lokasi: [Zoom/Teams/on-site di ...] Peserta: [Jepang/Indonesia, jabatan bila perlu] Istilah teknis yang akan muncul: [daftar singkat]
C) Pelatihan Korporat
Halo Nagisha, Saya ingin pelatihan komunikasi Jepang–Indonesia. Tujuan: [mis. memperbaiki email/notulen/meeting] Peserta: [jumlah, divisi, level] Waktu pelaksanaan: [perkiraan] Kebutuhan khusus: [istilah pabrik, purchasing, QA, HR, dll.]
FAQ Dukungan
Apakah WhatsApp benar 24/7?
Ya, Anda bisa mengirim pesan kapan saja melalui tombol WhatsApp. Untuk percepatan penanganan, sertakan konteks dan kebutuhan secara ringkas.
Kenapa diminta konteks dan target pembaca?
Karena komunikasi industri tidak hanya soal kata, tapi soal pemakaian. Target pembaca menentukan pilihan istilah, tingkat formalitas, dan struktur dokumen agar benar-benar “kepakai”.
Bisa bantu kalau dokumennya campur (ID/JP/English)?
Bisa. Sampaikan format dokumen dan bagian yang ingin diprioritaskan.
Ada halaman khusus untuk pemesanan dan pengiriman dokumen?
Ada. Silakan cek Cara Pemesanan Layanan dan Panduan Pengiriman Dokumen.
Bagaimana dengan privasi dokumen?
Silakan baca Kebijakan Privasi. Kami menjaga informasi sesuai kebijakan yang berlaku.
Info Pengelola
Nagisha.com dikelola oleh PT Tensai Internasional Indonesia. Informasi perusahaan: Tentang PT Tensai Internasional Indonesia.
Kontak resmi: (0267) 863-7522 • tensai_int@yahoo.com • tensaiichi2000@gmail.com