Ketentuan Layanan & Revisi

Ketentuan Layanan & Revisi ini dibuat supaya proses kerja Anda dengan Nagisha berjalan jelas, rapi, dan minim miskom. Di lingkungan B2B Jepang–Indonesia, aturan yang transparan membantu tim fokus ke eksekusi.

“Revisi itu normal. Yang penting: jelas mana revisi, mana perubahan scope.”

— Prinsip kerja Nagisha

Untuk pemesanan, silakan cek: Cara Pemesanan Layanan. Untuk pengiriman dokumen: Panduan Pengiriman Dokumen. Untuk pertanyaan cepat: WhatsApp resmi.


Definisi singkat (biar satu bahasa)

  • Revisi: perbaikan pada hasil sesuai brief awal (misal: koreksi istilah, perapian struktur, penyesuaian gaya bahasa yang sudah disepakati).
  • Perubahan scope: perubahan kebutuhan di luar brief awal (misal: menambah halaman/segmen, mengganti tujuan dokumen, mengganti bahasa target, menambah dokumen baru, atau mengubah format besar-besaran).
  • Materi/brief: informasi yang Anda berikan (konteks, target pembaca, istilah internal, template, referensi, deadline).

Ringkasan aturan utama

  • Revisi dilakukan untuk memastikan hasil sesuai brief yang disepakati.
  • Revisi lebih cepat jika feedback Anda spesifik (bagian mana, mau diganti jadi apa, referensi/istilah yang dipakai).
  • Jika ada tambahan/ubah kebutuhan di luar brief, itu masuk perubahan scope (biasanya perlu penyesuaian waktu/biaya).
  • Versi final akan dikunci setelah Anda menyatakan OK / Approved atau setelah masa revisi yang disepakati berakhir.

Tabel: Revisi vs Perubahan Scope

Contoh permintaan Masuk kategori Catatan
Perbaiki istilah teknis yang tidak sesuai glosarium internal Revisi Mohon sertakan glosarium/standar istilah perusahaan.
Perapian format notulen/email agar lebih sopan dan jelas Revisi Selama masih dalam tujuan dokumen yang sama.
Tambahkan 5 halaman dokumen baru yang belum dikirim Perubahan scope Perlu estimasi ulang waktu/biaya.
Ubah bahasa target dari Jepang ke Inggris Perubahan scope Perubahan arah output → scope berubah.
Ubah tujuan dokumen (misal dari internal training menjadi dokumen audit) Perubahan scope Biasanya memengaruhi gaya, struktur, terminologi, dan kontrol kualitas.
Koreksi typo, angka, unit, atau penulisan nama part/mesin Revisi Sertakan rujukan yang benar (foto, drawing, dokumen acuan).

Ketentuan revisi (praktis)

1) Cara mengajukan revisi

  • Kirim feedback dalam bentuk poin atau daftar perubahan.
  • Jika memungkinkan, sertakan: halaman/paragraph, kalimat yang dikoreksi, dan versi yang diinginkan.
  • Untuk istilah teknis, sebutkan rujukan: glosarium internal, standar perusahaan, atau dokumen acuan.

2) Feedback yang paling membantu

  • Spesifik: “bagian A diganti jadi B” (bukan “tolong diperbaiki”).
  • Konsisten: gunakan satu standar istilah (hindari mengganti-ganti istilah di tengah).
  • Satu jalur: idealnya feedback datang dari 1 PIC agar tidak saling bertabrakan.

3) Batasan revisi

  • Revisi berlaku untuk penyesuaian yang masih sesuai brief awal.
  • Jika revisi memunculkan kebutuhan baru yang berdampak besar (struktur/tujuan berubah), maka dikategorikan perubahan scope.
  • Revisi tidak mencakup penambahan dokumen baru, perubahan bahasa target, atau perubahan tujuan penggunaan yang berbeda dari brief awal.

How-To: Proses revisi yang cepat (versi singkat)

  1. Kumpulkan feedback internal dari tim Anda (usahakan satu dokumen/daftar).
  2. Tandai bagian spesifik (halaman/kalimat/istilah).
  3. Berikan rujukan (glosarium/standar/attachment) untuk istilah teknis.
  4. Kirim ke kami via email atau WhatsApp (sesuai jalur komunikasi yang disepakati).
  5. Konfirmasi final setelah hasil revisi sesuai, lalu dokumen dikunci sebagai versi final.

FAQ: Ketentuan Layanan & Revisi

Apakah revisi itu gratis?

Revisi pada prinsipnya adalah penyesuaian hasil agar sesuai dengan brief awal. Jika permintaan Anda masih dalam scope awal, revisi biasanya bisa diproses sebagai bagian dari pengerjaan. Jika permintaan berubah menjadi perubahan scope, maka diperlukan penyesuaian waktu/biaya.

Apa contoh yang dianggap perubahan scope?

Contohnya: menambah dokumen/halaman yang belum masuk brief, mengubah bahasa target, mengubah tujuan dokumen (misal dari internal jadi audit), atau meminta format besar-besaran yang mengubah struktur utama.

Kenapa kami diminta glosarium/istilah internal?

Karena di industri, istilah yang “benar” bisa berbeda antar perusahaan. Dengan glosarium internal, hasil akan konsisten dan mudah dipakai lintas fungsi.

Lebih baik feedback via chat atau dokumen?

Paling cepat biasanya dalam bentuk daftar poin atau dokumen yang jelas: bagian mana dan mau jadi apa. Chat tetap bisa, tapi usahakan terstruktur agar tidak ada item yang terlewat.

Bisa revisi berkali-kali?

Bisa selama masih dalam scope brief awal dan feedback tidak mengubah tujuan/struktur secara signifikan. Untuk efisiensi, kami menyarankan feedback dikumpulkan dahulu dari internal (1 PIC) sebelum dikirim.

Bagaimana jika ada perubahan mendadak di tengah proses?

Silakan informasikan segera. Kami akan cek dampaknya (timeline/output). Jika masuk perubahan scope, kami akan usulkan penyesuaian agar tetap realistis dan hasil tetap rapi.


Kontak & tautan penting

WhatsApp: Klik untuk chat
Telepon: (0267) 863-7522
Email: tensai_int@yahoo.com / tensaiichi2000@gmail.com

Catatan: Ketentuan ini membantu menyelaraskan proses kerja. Jika ada kesepakatan khusus untuk proyek tertentu, maka kesepakatan proyek tersebut menjadi acuan utama.